Mi abrigo, mi fuego sin orillas.

•UTC4UTCTue, 21 Apr 2009 01:50:31 +00002009 12, 2007 • 2 comentarios

“La calle está casi desierta, a causa del frío, o de la hora, o de los tiempos que corren probablemente. Los habitantes de la ciudad, conscientes de la amenaza que representan aquellos por los que pretenden sentirse protegidos, me dejan la noche libre, para atravesarla a mis anchas. El aire frío en mi cara -las manos están ahora al abrigo en los bolsillos del sobretodo, el brazo izquierdo apretado contra el costado izquierdo para sostener la carpeta amarilla- pone todo de golpe otra vez en el campo ordinario de mis percepciones, de modo que estoy de nuevo en el mundo conocido hecho de memoria, de olvido, de vaguedad, de somnolencia.
En lugar de cielo hay letreros luminosos, artefactos ya viejos que pasan de moda en el momento mismo de su instalación, parpadeando signos convencionales de colores, escritura de neón irrisoria y repetitiva que trata de entrecortar la negrura siniestra de la ciudad tirada en el espacio indiferente, flotando entre las calles rectas y sin gracia y el cielo nublado en el que no son visibles, desde hace días, ni sol, ni luna, ni ninguna estrella”
.

Fragmento, “Lo imborrable“, JJS.

jjs -Onetti dijo: la literatura es mentir bien la verdad…
Si, es una linda manera de describir la paradoja de la ficción. Onetti ha reflexionado sobre la ficción en sus propios libros a pesar de que no escribía ensayos y por ahí salía con una guarangada cuando hablaban de crítica, sin embargo cuando leemos sus libros, particularmente La vida breve o El astillero vemos que hay una profunda reflexión sobre el alcance del relato, de la ficción, de la representación, en ese sentido La vida breve es un libro totalmente pionero y novedoso no solamente en la lengua española, yo casi diría del siglo XX, ese tratamiento de ficciones superpuestas, una dentro de la otra como una especie de cajas chinas, eso solo se encuentra en el renacimiento, en el barroco. Esa frase me parece excelente, es una manera que tiene Onetti de resumir esa paradoja que es la paradoja de la ficción. Yo siempre digo que las razones por las que creemos en una ficción son idénticas a las que creemos en un Dios, creemos en un Dios porque su existencia le da un sentido al mundo, le da una estructura, y la ficción hace lo mismo, estructura el mundo, un mundo que está hecho a base de experiencias inconexas, fragmentarias, dispersas, la ficción las reúne en un modelo que no significa sino que irradia un sentido múltiple, como que tornasola, como que el sentido está ahí, lo intuimos y de pronto se apaga, de pronto reaparece, de pronto deslumbra, hay una luz fluctuante, la lucidez y la luz vienen de la misma raíz, la lucidez mental y la luz que nos alumbra, eso es la ficción, exactamente lo mismo que pasa cuando creemos en Dios, le da un sentido al mundo , una finalidad… yo prefiero creer más en las ficciones que en Dios. Pero respeto las creencias si no me la quieren imponer.

-Usted es un hombre que trabaja con palabras, si tuviera que elegir una, ¿cuál sería?

Se me ocurrió una, y tal vez esa palabra le dé un sentido a muchas cosas de mi vida, se me acaba de ocurrir en este momento, la palabra es agua, de pronto me doy cuenta que mis dos hijos, que tiene diez años de diferencia, la primera palabra que dijeron fue agua, pero la dijeron en italiano los dos o en latín aqua. También porque yo soy asmático y estoy todo el tiempo dándome aire, y el agua es el primer elemento que se dispone para calmar esa deficiencia de la oralidad, pero al mismo tiempo se transforma en una especie de metonimia de todo aquello que pasa por la boca. Eso podría definir bastante mi vida, si nos ponemos a pensar en todo lo que pasa por la boca y todas las cosas que hacemos con la boca y como el agua está presente en todo eso.

-Usted propone un mapa de lecturas, Di Benedetto, Juan L. Ortiz…

Mi próximo artículo será sobre Juan L. Ortiz, -porque yo escribo artículos en los diarios para ganarme la vida- se cumplieron veinticinco años de su muerte y por primera vez tengo la total convicción – digo por primera vez porque me he separado afectivamente de él después de su muerte y he podido verlo objetivamente- tengo la total convicción de que Juan L. Ortiz es el más grande poeta argentino del siglo XX sin la menor duda, sólo podemos equipararlo con Lugones o con Borges. La lección extraordinaria de Juan L. Ortiz es que es el antimercado por excelencia y sin embargo se ha impuesto como un hito esencial de la literatura argentina, iría mucho más lejos y hablaría de la lengua española. Si uno empieza a ver la historia de la literatura argentina – y río platense- vemos que a partir del siglo XIX se confunde con la literatura de la lengua española, es obvio que decir que Juan L. Ortiz es el más grande poeta no es posible porque hay poetas tan grandes o más que él, como Cesar Vallejo, Pablo Neruda, el mismo Juan L Ortiz dijo que Cesar Vallejo es el más grande poeta de lengua española del siglo XX, y no quisiera contradecirlo.

-Insisto ¿por qué esos autores? ¿para compartirlos? ¿para sacarlos del ocultamiento?

-También hay una guerra… estética, que debe resolverse. Un conflicto que debe resolverse, creo que la teoría más idiota que ha sido forjada por la crítica en los últimos años es la teoría del canon, porque parece una cosa fija, además es disparatado el canon del señor Bloom porque… en fin, no vale la pena entrar en detalles.

jj2-En toda su obra hay una imagen muy fuerte de la amistad, está muy presente en sus libros, hay relaciones muy fuertes entre sus personajes…

-Yo valoro mucho la amistad, incluso en las relaciones amorosas también, porque las relaciones amorosas no bastan con que sean pasionales, también tiene que haber amistad en ellas, porque es una manera de hacerla durar y pasar por diferentes etapas. También tengo una relación de amistad con mis hijos. La amistad es esa relación de equilibrio que se establece entre dos personas de cualquier sexo en la cual prevalecen menos los instintos de posesión, nos da la capacidad de vivir afectuosamente esa relación pero en un clima de libertad mutua, de crédito, de confianza. Con mis buenos amigos nos divertimos mucho a costa de nosotros mismos también. Las teorías sobre la espiritualidad, el amor y la amistad, a pesar de que yo tengo una posición materialista muy marcada, casi deliberada, no son totalmente equivocadas. Evidentemente el amor y la amistad pueden ser misterios en el sentido religioso del término. Porque de esta horda salvaje, violenta, sangrante, carnívora, destructora, de pronto aparecen esas flores que salen como de la podredumbre, del pantano, esas flores frágiles, delicadas, que son el amor y la amistad. Podríamos atribuirle a ellas un origen divino, podemos concebirlas como un misterio, no rechazo esa idea, no la desprecio, pero no la uso para mí, yo prefiero concebirla mejor como una de las tantas posibilidades a las que el hombre y los animales – recuerden el Martín Fierro: aprendan de la cigüeña este gesto de ternura- pero también el cocodrilo se come a sus hijos, y muchos humanos también los devoran de manera simbólica y en algunos casos, totalmente literal.

jj4

-A José Saramago le preguntaron en una entrevista en Buenos Aires si había imaginado un epitafio y respondió: aquí yace, indignado, José Saramago. ¿Pensó en alguno usted?

-(Risas) No, por ahora no, Saramago estará más cerca… de todos modos yo no quiero tener tumba ni epitafio, quiero ser quemado y que mis cenizas sean dispersas dónde quieran, las pueden tirar a la basura si quieren, no porque piense que no valgo nada, sino que en cualquier lugar donde las tiren van a retomar la molienda universal de la materia y algún día volveré a este mundo, quizás, según la teoría del eterno retorno de Nietzsche, pero esta vez transformado en Paulo Coelho, lleno de dinero (risas)*.

*Entrevista a Juan José Saer . “Con el agua en la boca”,  por Andrea Stefanoni y Damián Lapunzina. Radiomontaje. Argentina, diciembre del 2003.

Mlt.

Ahora en la aparatología del momento.

•UTC4UTCFri, 10 Apr 2009 12:09:06 +00002009 12, 2007 • 6 comentarios

catman

Lo quiero mucho a este poemita porque es sincero y preciso y cae sobre sus patas y nunca me pasa nunca me pasa nunca me pasa:

.

.

.

Ahora en la aparatología del momento

.

.

Pero mata también en el instante
en que los primeros pájaros empiezan a rayar el día,
y uno sigue latiendo en desorden.
Amando y torturado.

Y todo distante menos el encierro.

.

.

.

Vlt.

catman2

Cuadro para cuando olvido.

•UTC3UTCSun, 29 Mar 2009 21:53:28 +00002009 12, 2007 • 5 comentarios

MUSÉE DES BEAUX ARTS

Acerca del sufrimiento nunca se equivocaron,
los Viejos Maestros: qué bien entendieron
su posición humana; cómo tiene lugar
mientras algún otro come o abre una ventana o sencillamente pasea aburrido;
cómo, cuando los ancianos aguardan con reverencia, con pasión,
el milagroso nacimiento, siempre tiene que haber
niños que no desearon especialmente que ocurriera, patinando
en un estanque en el linde del bosque:
nunca olvidaron
que incluso el espantoso martirio debe seguir su curso
de cualquier manera en un rincón, en algún lugar desaliñado
donde los perros continúan con su vida perruna y el caballo del torturador
restriega su inocente trasero contra un árbol.
En el Ícaro de Brueghel, por ejemplo: cómo todo da la espalda
sosegadamente al desastre; es posible que el labrador
hubiera oído la caída al agua, el grito desvalido,
pero para él no era un fracaso importante; el sol brillaba
como era su deber sobre las piernas blancas que desaparecían en las verdes
aguas; y el caro y exquisito barco que debía de haber visto
algo asombroso, un chico cayendo del cielo,
tenía que llegar a alguna parte y tranquilamente siguió su rumbo.
W.H. AUDEN

 

 

 

 

 

 

Que abras bien los ojos.
Que te detengas.

 

 

Mlt.

Qué es esto

•UTC3UTCWed, 11 Mar 2009 10:44:12 +00002009 12, 2007 • 6 comentarios

hans-bellmer-doll-1934

Me desnudas.

Miles de años
hace que morimos.
La muerte es lenta.

Morimos.
Te demoras en mis hombros.
Necesitas mi olor.
Nos inventamos.

Qué es esto de invadir así la vida,
qué significa comprobar un cuerpo.

Yo soy tu cuerpo.

Hundirte en mí
es regresar al universo.

Ana Emilia Lahitte

De Los abismos (1978), parte II “Los límites”


Vlt.

Cien.

•UTC2UTCSat, 28 Feb 2009 12:21:18 +00002009 12, 2007 • 4 comentarios

Lo que cantamos.
Una, cien, mil veces.
Fijate, el inicio de lo creado,
los pájaros que nos vieron despegar.
Los años haciendo marcas en la madera,
el pantalón bordó, el libreto desarmado,
los apuntes, lo improductivo batailleanamente
hablando.

Cada parte enlazada con sangre,
la tierna carne haciendo su música.
Quiero creer en eso que se hace a paso
de hormiga, que nos extirpa hasta el cansancio.
Porque hay algo que tengo haciendome pedazos el
pensamiento, que me tiene en la vigilia permanente.
Leo los poemas una y otra vez ,
vuelvo a los libros que me encontraron,
a la ronda que hacemos desde aquellos años
mi refugio mi mar mi ala plumosa para la primavera.

 

¿Qué hay de mí sin el otro?

(Para vos, Vlt… merci).

Mlt.

Rapto p(r)o(bl)emático

•UTC2UTCMon, 23 Feb 2009 23:30:35 +00002009 12, 2007 • 13 comentarios
galan

El galán que nunca fui

writer

El escritor que nunca fui

*

*

*

*

*

*

Por qué tenés que ser tan darki
y no podés abrirte la camisa
con un cuchillo sin sangre.
Sin menstruo de chica triste.

Por qué no entendés la alegría
sino cuando se te mete por el cuerpo
como la lluvia moja los gatitos
peleando por el amor el territorio
un puesto en el preferido de la noche.

Salgamos a hacer des jolies choses
casi sin herirnos
te lo repito.
Aunque vivamos en la alarma del día repetido
te repito.

Aunque seamos gente de feas maneras.
De azaroso corazón. Con esos padres.

Ah! El amor te hace dorada
Aunque, darki, vos odies lo fastuoso.

*

*

*

Vlt.

———————————–
Fotos de Pablo, edición mía.


El arte de perder

•UTC2UTCSun, 15 Feb 2009 21:20:28 +00002009 12, 2007 • 5 comentarios

Interesantísimas traducciones:

http://www.letrasenlinea.cl/traduccionpoesia/traducc-bishop-arteperder.htm

Robert Rauschenberg

El arte de perder no es muy difícil;
tantas cosas contienen el germen
de la pérdida, pero perderlas no es un desastre.
Perdé algo cada día. Aceptá la inquietud de perder
las llaves de las puertas, la horas malgastadas.
El arte de perder no es muy difícil.
Después intentá perder lejana, rápidamente:
lugares, y nombres, y la escala siguiente
de tu viaje. Nada de eso será un desastre.
Perdí el reloj de mi madre. ¡Y mirá! desaparecieron
la última o la penúltima de mis tres queridas casas.
El arte de perder no es muy difícil.
Perdí dos ciudades entrañables. Y un inmenso
reino que era mío, dos ríos y un continente.
Los extraño, pero no ha sido un desastre.
Ni aún perdiéndote a vos (la cariñosa voz, el gesto
que amo) me podré engañar. Es evidente
que el arte de perder no es muy difícil,
aunque pueda parecer (¡escribilo!) un desastre.

Elizabeth Bishop.

Vlt.

Después de la lluvia.

•UTC2UTCSun, 08 Feb 2009 20:22:50 +00002009 12, 2007 • 6 comentarios

 

 

¿Qué nos pregunta el vago
horizonte que se viene
a nuestra melancolía
lleno de gestos mojados
-tendido fantasma que
absorbe las arboledas
y nos invierte el lirio
húmedo y solo del alma?
                            Juanele,  Día gris.

 

 

 

La bruma se ondula despacio
y desespera en la boca.
El día hace en el silencio
retratos de horas en su penumbra.
Mis pensamientos vuelven bruscos
en el pueblo de mis átomos
los gestos, el derroche,
tus ojos, esta lágrima primera.
Hay en tu libro
un dragón de fuego
una parcela de tu voz,
y las palabras negras,
las criaturas de tu lengua.

 

Mlt.

Vacaciones (post modificado)

•UTC1UTCMon, 26 Jan 2009 12:04:46 +00002009 12, 2007 • 11 comentarios

(También me imaginé sirena, con la arena en la boca, masticando mis palabras, remolinos en la sangre).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“(…)Pero la piel humana aprecia, para descansar de tanto en tanto de la aspereza del mundo, la suavidad del aire, la coincidencia feliz y pasajera de las cosas, la calma del atardecer antes de que se precipite la noche”.
J.J.S.

 

Esta vez no junté caracoles, sólo alguna piedra con los ojos, para que la pesadumbre rugosa haga una tormenta desde el  lado opuesto pero paralelo a la espalda, mi hotelito, mi vanguardia de otra galaxia.

Me traje en la piel el recuerdo de un montón de palabras en el libro de la tarde, el mar bravísimo, la sombrilla y el sanguchito, lo suave de la luna a la noche.

(ah, cómo extraño el mar!).

Mlt.

(Es mi madre la que hace de alguna de estas fotos un poema, posando sin saberlo).-

////////////////////////////////////////////////

 

Mientras en esas estábamos fue el aniversario del blog, esto me lo informó Mlt. A mi me da escozor acordarme los comienzos equívocos y azarosos. De este blog.

Pero vacaciones…
En mi familia nunca hubo vacaciones, como si esas no fueran cosas para nosotros. Una gente triste. ))
En las segundas vacaciones de mi vida fue Uruguay. Precario camping de 15 días con tres muchachos “de bien”. Anoche, caminando con Viki hacia un paraje ignoto en Rincón, le decía: siempre será igual, como en el mar, estaré matándome en las olas y cuando tenga un momento para mirar a los costados, veré que soy la única chica.

El camp fue una indigencia moral, lo que se dice “preca  preca”, pero yo pezqué un par de imágenes,
que se hagan cargo de su poesía.
-
-
-
Música de Chícker extraída mediante intimidación, y debidamente destruida por mis criterios sonoros que son muy viciosos. SE RECOMIENDA SUBIR UN TOQ EL VOLUMEN-
Los pibes son: Pablo, Sca, Manuel.
El lugar: Santa Teresa, Parque Nacional. Uruguay.

Vlt.

Fu.éki — Ryû-jô

•UTC1UTCWed, 07 Jan 2009 14:52:50 +00002009 12, 2007 • 11 comentarios

 

 

 

 

 

 

 

 

Quizá el sentido del amor divino está en hacernos presentir la inmensidad contenida en el amor de un ser mortal.
El amor humano es incluso más grande, si en él está no darnos una seguridad que vaya más allá del instante presente, y llevarnos siempre al irreparable desgarramiento.

                                                         G.Bataille

Mlt.